Mohli by ste napríklad povedať je ferais n'importe quoi pour apprendre français, čo by sa preložilo ako „Urobil by som čokoľvek, aby som sa naučil po francúzsky“. Ale keď príde na hádku alebo nesúhlas s niekým, použili by ste n'importe quoi, keď chcete navrhnúť, čo niekto povedal, je kopa odpadu alebo nezmyslu.
Je n importe quoi neformálne?
Poznámky k použitiu: Keď sa naučíte francúzsky výraz n'importe quoi, rýchlo zistíte, že je to nevyhnutné. Pravdepodobne už poznáte pôvodný význam,čo je jednoducho „čokoľvek“: Par exemple… … Ale zábavný a neuveriteľne užitočný výraz je neformálny a znamená „nezmysel“alebo „odpad“.
Čo znamená citát Remiho Gaillarda?
Gaillardovo satirické motto je C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui, ktorého doslovný význam je „Keď robíme čokoľvek, stávame sa kýmkoľvek . Pochopený význam je satirický, pretože „n'importe quoi“znamená robiť niečo smiešne a „n'importe qui“neznamená nikoho dôležitého.
Čo je Quand Meme v angličtine?
Čo to znamená? Preklad quand même ('when even') neuľahčuje pochopenie významu tohto výrazu, a keďže môže znamenať toľko vecí, intonácia a kontext sú kľúčové aby ste to pochopili v rozhovore.
Ako používate meme?
1) Pred podstatným menom, mêmeznamená " rovnaké ." C'est la même si vybral! > Je to to isté!…
- Il a perdu la bague même. > Stratil samotný prsteň.
- Je veux le faire moi-même. (prízvučné zámeno) > Chcem to urobiť sám.
- Elle est la gentillesse même. > Je stelesnením láskavosti. / Ona je láskavosťou sama.