Doslovne preložené zo španielčiny do angličtiny, hasta luego znamená „do tej doby.“(Dovtedy sa v angličtine používa presne tým istým spôsobom – hovorí sa, že čoskoro sa s niekým uvidíme.)
Čo znamená hasta luego?
: až neskôr: uvidíme sa neskôr.
Naozaj ľudia hovoria hasta luego?
Hasta luego je neformálna fráza, ktorá doslovne znamená „do tej doby.“Používa sa ako „uvidíme sa neskôr“v angličtine, ale nie je to doslovné. To znamená, že ho môžete použiť, aj keď neplánujete danú osobu v blízkej budúcnosti vidieť.
Aký je rozdiel medzi Hasta pronto a Hasta luego?
Luego=neskôr. Pronto=čoskoro. Pre mňa môže človek povedať „Uvidíme sa neskôr“, keď určite vie, že sa stretnú v konkrétnom čase.
Vyslovujete h v Hasta luego?
A písmeno „h“(ako už bolo uvedené) sa nikdy nevyslovuje.