Podľa zákona o autorských právach sa autorské právo vzťahuje na všetky pôvodné autorské diela, ktoré sú zafixované na hmotnom médiu vyjadrenia. … Ak autor schváli preklad, autor vlastní na preklad autorské práva, pretože preklad je dielom na prenájom Podľa autorského zákona Spojených štátov je dielo vyrobené na prenájom (dielo na prenájom alebo WFH) je dielo podliehajúce autorským právam, ktoré vytvoril zamestnanec v rámci svojej práce, alebo niektoré obmedzené typy diel, pre ktoré všetky strany písomne súhlasia s označením WFH. https://en.wikipedia.org › wiki › Work_for_hire
Práca na prenájom – Wikipedia
Môže byť preklad chránený autorskými právami?
Áno. Preklad je odvodené dielo od originálu a je chránený autorským právom. Na preklad diela vlastníka do iného jazyka je potrebný súhlas vlastníka autorských práv.
Spadá preklad pod princíp fair use?
Jedným z príkladov odvodených diel uvedených v zákone sú preklady25. Zdá sa teda, že držitelia autorských práv majú výlučnú právomoc prekladať svoje diela. Prečo je teda legálnosť prekladov vytvorených fanúšikmi vôbec otázkou? Odpoveď spočíva v princípe fair use.
Sú preklady duševným vlastníctvom?
Preklady v skutočnosti zabezpečujú prekladatelia, nie prekladateľské agentúry. … Ale prekladateľské agentúry si uvedomujú, že na rozdiel od tohopreklady vytvorené hardvérom a softvérom, ľudský preklad je duševným vlastníctvom.
Sú preklady odvodenými dielami?
Odvodené dielo je dielo založené alebo odvodené od jedného alebo viacerých už existujúcich diel. Bežné odvodené diela zahŕňajú preklady, hudobné úpravy, filmové verzie literárneho materiálu alebo hier, umelecké reprodukcie, skrátenia a kondenzácie už existujúcich diel.