Nakopnúť vedro je anglický idióm, ktorý sa považuje za eufemistický, neformálny alebo slangový výraz s významom „zomrieť“.
Aký je význam idiómu nakopnúť vedro?
Idiom „nakopnúť do vedra“znamená zomrieť a bežne sa používa vo veľmi neformálnom kontexte. Napr.: Starý pán kopol do vedra, pred pár hodinami. Môže sa použiť aj vtedy, keď sa stroj pokazí takým spôsobom, že ho nemožno opraviť.
Odkiaľ pochádza príslovie kopni do vedra?
Drevený rám, ktorý sa používal na zavesenie zvierat za nohy na zabitie, sa nazýval vedro. Nie je neprirodzené, že po smrti pravdepodobne budú zápasiť alebo dostať kŕče, a teda „nakopať do vedra“.
Je neslušné povedať kopni do vedra?
Kick the Bucket Význam
Definícia: neformálny a niekedy neúctivý spôsob, ako povedať, že niekto zomrel. Tento idióm sa zvyčajne používa na rozprávanie o celebritách alebo náhodných známych, a nie o blízkej rodine alebo priateľoch. Bolo by dosť neslušné a gavalierske povedať, že napríklad tvoj otec kopol do vedra.
Aké je iné slovo pre nakopnutie vedra?
Alternatívne synonymá pre „kick the bucket“:
die; smrť; zahynúť; ísť; VÝCHOD; zomrieť; vypršať; prejsť; hotovosť v žetónoch; kúpiť farmu; conk; vzdať sa ducha; klesnúť mŕtvy k zemi; vyskočiť; dusiť; kvákať; šnupať to; zmeniť stav; otočiť; vymrieť; vymierať; umrieť.