Shakespearova fráza „zdvihnúť s vlastnou petardou“– čo znamená, že človek môže byť zdvihnutý (vyhodený) nahor vlastnou bombou, alebo inými slovami, byť zmarený vlastným plánom – sa stal idiómom, ktorý znamená „ byť zranený vlastným plánom (ublížiť niekomu inému)“alebo „spadnúť do vlastnej pasce“.
Čo znamená fráza, ktorú zdvihol jeho vlastný petard?
Okrem historických zmienok o obliehacej vojne a príležitostných súčasných zmienok o ohňostrojoch sa slovo „petard“takmer vždy vyskytuje vo variáciách frázy zdvíhať s vlastnou petardou, čo znamená „obeťovaný alebo zranený niečím vlastná schéma. Táto fráza pochádza zo Shakespearovho Hamleta: „Pretože športom je mať …
Čo to znamená, aký je šport, keď inžinier zdvíha svoju vlastnú petardu?
Byť „zdvihnutým vlastným petardom“znamená aby sa sprisahanie proti niekomu obrátilo proti sebe. Tento výraz môže pochádzať zo Shakespearovho Hamleta, kde Hamlet obracia karty na svojich plánovačov atentátov a hovorí: „To je šport mať inžiniera/zdvihnúť jeho vlastným petarom…“.
Kto povedal, že zdvihne svoj vlastný petard?
Rozbuška by sa mohla ľahko odpáliť (zdvihnúť) pri pokuse o zapálenie petardy. Tak niekoho zdvihol jeho vlastný petard. Anglický dramatik William Shakespeare prvýkrát použil tento výraz v roku 1602 vo svojej hre Hamlet. Nechajte to pôsobiť; pretože je šport mať strojníka, aby zdvihol svoj vlastný petar.
Z akej krajiny pochádza kladkostroj?
hoist (v.)
1540, "zdvihnúť, zdvíhať, zdvíhať", najmä pomocou lana alebo náčinia, skorší hoise (okolo 1500), zo stredoanglického hysse (koniec 15c.), čo je pravdepodobne z Stredoholandský hyssen (holandský hijsen) „zdvihnúť“, súvisí s dolnonemeckým syčaťom a staronórskym sysa upp „zvyšovať“, „dánsky heise, švédsky sysa“.