Čo by kameňom dohodil po anglicky?

Obsah:

Čo by kameňom dohodil po anglicky?
Čo by kameňom dohodil po anglicky?
Anonim

Definícia, čo by kameňom dohodil: krátka vzdialenosť Stredná škola je len čo by kameňom dohodil. Býva len čo by kameňom dohodil od pláže.

Je Stone's Throw idiom?

V biblii sa spomína vzdialenosť, čo by kameňom dohodil. Takže je to starý idiom. V tom čase bolo ukameňovanie bežným trestom smrti.

Odkiaľ pochádza výraz čo by kameňom dohodil?

Fráza má biblický originál a predchádza váhovej jednotke. Táto fráza znamená „vzdialenosť, na ktorú môžete hodiť kameň“, a preto je zámerne zamýšľaná ako vágna, pretože ľudia hádžu kamene na rôzne vzdialenosti a kamene vážia rôzne množstvá.

Je hádzanie kameňov metaforou?

Dav odchádza od dámy a stále drží kamene [čo možno považovať za metaforu rozsudkov, ktoré možno hodiť ďalší deň.

Aký je význam idiómu vo všeobecnosti?

Ak sa vykradnete z väzenia a budete sa voľne túlať, ste na slobode! Si na slobode! Na slobode sa často používa pre zločincov, ktorí unikli polícii, ale váš pes môže byť na slobode, ak ju nemôžete nájsť. … Ľudia používajú tento výraz, keď niekto utečie pred políciou alebo ešte nebol zatknutý.

Odporúča: